Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/29 17:59:58

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
英語

Are there any relevant lessons from Rakuten’s attempted global expansion that Alibaba can learn?

MG: I think that Rakuten has learned that cultural differences matter and localization is important, which is the same lesson that the US Internet companies learned when they entered China.

VL: Work with local payments providers – don’t try to do it yourself. Buy larger global players that can help with distribution, partnerships, and customer access like Viber, Ebates, etc.

日本語

Alibabaが、楽天のグローバル拡大化の試みから学ぶことのできる、明らかな教訓はありますか?

MG: 楽天は、文化の違いは大事であり、ローカリゼーションは大切だと学んだと思います。これは、アメリカのインターネット企業が中国に進出するときに学んだのと同じ教訓だと思います。

VL: 地元の決済プロバイダと一緒に仕事をする-これは、自前で行ってはいけません。ViberやEbatesのように、流通、協業、顧客アクセスで支援してくれるような大きなグローバル企業を買収すべきです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/alibaba-expand-southeast-asia/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。