Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 51 / ネイティブ ドイツ語 / 1 Review / 2014/09/29 14:41:28

suschen27
suschen27 51 母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。 2014年からフリ...
日本語

商品名:
日本郵便の記録では配達が完了していないようです。
商品が届いていても正しく記録されないこともあります。
念のためご連絡させていただきました。
あなたが注文した商品は届いていますか?
届いているかどうかメールにて返信していただければ幸いです。

ドイツ語

Name der Ware:
Laut der japanischen Post ist wurde der Versand noch nicht abgeschlossen.
Auch wenn die Ware ordnungsgemäß angekommen ist, kann es vorkommen, dass der Sendestatus als nicht abgeschlossen angezeigt wird.
Ich schreibe Ihnen, um sicher zu gehen.
Ist Ihre Bestellung bei Ihnen angekommen?
Ich wurde mich freuen, wenn Sie mir mitteilen würden, ob die Ware bei Ihnen angekommen ist.

レビュー ( 1 )

atnek 53
atnekはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/01/26 21:04:18

元の翻訳
Name der Ware:
Laut der japanischen Post ist wurde der Versand noch nicht abgeschlossen.
Auch wenn die Ware ordnungsgemäß angekommen ist, kann es vorkommen, dass der Sendestatus als nicht abgeschlossen angezeigt wird.
Ich schreibe Ihnen, um sicher zu gehen.
Ist Ihre Bestellung bei Ihnen angekommen?
Ich wurde mich freuen, wenn Sie mir mitteilen würden, ob die Ware bei Ihnen angekommen ist.

修正後
Name der Ware:
Laut der japanischen Post wurde der Versand noch nicht abgeschlossen.
Auch wenn die Ware ordnungsgemäß angekommen ist, kann es vorkommen, dass der Sendestatus als nicht abgeschlossen angezeigt wird.
Ich schreibe Ihnen, um sicher zu gehen.
Ist Ihre Bestellung bei Ihnen angekommen?
Ich würde mich freuen, wenn Sie mir mitteilen würden, ob die Ware bei Ihnen angekommen ist.

コメントを追加