翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/14 04:23:47

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Rakuten China Launches a Group Buy Portal, With 50 Big-Name Brands

Rakuten China, a joint venture between Baidu and the Japanese e-commerce giant, has today rolled out a brand-oriented group shopping portal.

The new group buy mall – take a look here – features deals on popular brands such as Adidas, Nike, Dior, Nokia, and Apple. In total, 50 brands are on-board with Rakuten’s group shopping site. Some brands even get their own mini-site boutique, such as Pepsi’s.

日本語

楽天チャイナがグループ購入ポータルを開始、50のビッグネームブランドで

百度(Baidu)と日本のeコマースの巨大企業の合弁、楽天チャイナが今日、ブランド志向型グループ購入ポータルを開始した。

新しいグループ購入モール(こちらを参照)は、アディダス、ナイキ、ディオール、ノキア、アップルなどの人気ブランドを取り扱うことを特徴としている。全部で50のブランドが楽天グループ購入サイトにある。ペプシなど、自社のミニサイトブティックを持っているブランドもある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。