翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/26 05:20:48

spdr
spdr 52
日本語

日本で(A)が流行っているのは不思議ですね。
私も(B)をダウンロードしていますが、友達が誰も使っていないです。世界的に有名なアプリなのに。

英語の勉強もかねて(C)というゲームを最近始めました。まだ少ししかやってないけど、面白いですね。

来月あたり長期休みが取れそうなので、どこかに行きたいなと思ってます。仕事が急に忙しくならないといいな。

(D)についてGoogleで調べましたが、とても素晴らしいリゾート地みたいですね。うらやましいです。旅行から帰って来たら感想教えてくださいね。

英語

It is unusual that the (A) has been popular in Japan, isn’t it?
I have also downloaded (B), but none of my friends has been using it though it is well-known app in the world.


I have recently started playing a game named (C) and at the same time to learn English. I have just played it a little but it is interesting.

Since I may be able to get a long leave in next month, I am thinking of going out somewhere. I hope my job won’t become busy all of sudden.

I have researched about (D) using Google; it looked like very beautiful resort. I feel a little jealous about it. Please inform me your impression after coming back from there.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません