翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/12 09:47:46

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Thanks for achieving a sell-through rate of at least 30% for your duplicate auction-style listings. We appreciate your efforts. By doing this, you help our buyers discover a wide range of items available on eBay so they can quickly find what they want.
There'll be no action taken on your duplicate auction-style listings at this time. Please continue to monitor your listings to make sure your sell-through rate doesn't drop below the minimum rate required.

日本語

再現オークションスタイルの出品に関し最低30%の販売レートを達成していただきありがとうございます。あなたの努力に感謝します。これにより、あなたには当社のバイヤーがeBayで購入可能な広い範囲のアイテムを見つけられてほしいものをすばやく見つけられるようになる手助けをしていただいております。
今のところ、あなたの再現オークションスタイルの出品についてはアクションがありません。あなたの出品リストを監視していただき、あなたの販売レートが必要最低レートより下落しないようにしてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayから、セラーへのメッセージです。