Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/25 14:34:55

日本語

まだ返金してない理由は、ペイパルで個人的に返金するのは非常に危険だからです。例えば、ペイパルで返金した後にeBayで再度クレームを挙げて2重に返金させられることもあり得ます。特に外国人は非常に詐欺が多いのでいつも注意を払っています。なのでなるべくeBayを通して返金したいのです。
しかしあなたは正直そうなので返金します。ただしこちらへの到着までに1ヶ月以上かかったので、私はeBayやペイパルにたくさんの手数料を払わなければなりません。なので返送にかかった送料は返金しません。

英語

The reason I haven't paid you back yet is that it's quite dangerous to make a refund personally through PayPal. For example, there's a possibility that I will be forced to pay back doubly because of the second claim after I pay back through PayPal. This is why I want to pay back through eBay.
But I'll pay you back because you look honest. However , as it took more than 1 month before I received it, I need to pay a lot of comission fee to eBay ro PayPal. So, I won't pay you back the return postage.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBayでのバイヤーとの返金交渉です。