翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/25 13:09:48
この写真をあなたは、入手しましたでしょうか。写真から、商品タグがすべてマジックで塗りつぶされていることが判断する事ができます。
この写真の状況なら、店頭で販売しても問題はないと思います。できれば、今週中に倉庫から商品を出荷して頂けませんでしょうか。
念のために、弊社の倉庫に入荷後も再度、商品タグの状況を必ず、確認します。洋服の商品代金と靴の商品代金を合計した金額の半分は、既に3週間前に
支払済です。靴の代金は、商品が倉庫に入荷した後でのお支払いでもいいでしょうか。
Have you received this photo? I can see from the photo that the product tag is blacked out with a marker pen.
In this condition shown in the photo, I think it wouldn't be a problem to sell at a store. If possible, could you ship the products from your warehouse before the end of this week?
Just in case, we will double check with the product tag when we receive the products at our warehouse. The total amount of the clothes and shoes is already paid 3 weeks ago. Would it be possible for us to pay for the shoes after we receive them in our warehouse?