翻訳者レビュー ( 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/24 23:32:38

anitamarinho
anitamarinho 50 日本生まれ、育ちですが父がブラジル人で小学校の6年間はブラジルに住んでいま...
日本語

昨日はちゃんと本を読んだ???
僕にとっての勇気を出す日は今日だと思うから、心にあることを誠実に伝えます。

正直言うと、今のこの状況になるってはじめからわかっていた。
あなたは優しすぎる性格だから、全部を捨てて僕のところに来ることはないってわかっていたよ。
いそがせるわけでも、強要するわけでもなく、それでも心のどこかで、いつかきっと、、、って思っていた。
でも、それがいつも君を苦しめてたんだね。
始まりがあるものすべてに終わりはあるから。

ポルトガル語 (ブラジル)

Você leu o livro ontem?
Acho que hoje é o dia de ser sincero com você, então vou confessar tudo que está por dentro de mim.

Pra falar a verdade, sabia desde o início que acabaríamos na situação qual estamos agora.
Você é uma pessoa muito gentil, sabia que não conseguiria largar tudo para me escolher.
Não queria te apressar, te forçar, mas mesmo assim tinha certeza que um dia...um dia você viria para mim.
Porém isso resultou em te atormentar.
Pois todo início tem seu fim.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません