Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/24 17:29:33

acdcasic
acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
英語

If you can get it to stay connected, anyway. This one major issue spoiled an otherwise satisfactory experience. My phone’s connection to the Mi Band on several occasions randomly ran into connectivity problems with Bluetooth. The app would say the Mi Band is disconnected, and no amount of refreshes would make it reconnect despite both my phone and the Mi Band having sufficient power. A combination of waiting until it somehow sorted itself out, un-pairing and re-pairing the devices, and switching my phone’s Bluetooth on and off eventually fixed the problem, but much of the data from the day had gone missing.

日本語

ともかく、スマートフォンとの接続ができていれば、のことだ。ひとつの大きな問題が、それさえなければ満足だった試用の体験をだめにした。原文筆者の場合、スマートフォンとMi Bandは、時々ランダムにBluetooth接続の問題を発生した。アプリはMi Bandの接続が解除されたと告げ、スマートフォンもMi Bandも十分に電池残量があるにもかかわらず、何度再接続を試みても成功しなかった。ずっと回復を待つ間に状況は改善することができ、両社のペアリングを一度解除したのち再ペアリングし、スマートフォンのBluetoothを一度オフにしたあと再度オンにすることで、最終的に問題は解決した。しかし、その日の多くのデータは消えてしまった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。途中まで。
http://www.techinasia.com/xiaomi-mi-band-13-flaws-forgiven-review/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。