翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/24 14:59:38

英語

It doesn’t do anything new, but it doesn’t lack any major features of its pricier competitors, either. Frankly, unless there’s a specific feature or third-party app that you just can’t part with on the Fitbit Flex and Jawbone Up, I can’t see any real justification for buying them over the Mi Band. I don’t think Xiaomi is going to convert users of other fitness trackers out there, but at just US$13, it could easily steal away the majority of first-time buyers and those looking to upgrade from their old school pedometers. As long as it can keep up with demand, that is.

日本語

これは特に新しい事はしないが、他の値段が高いコンペティターと比べて特徴がかけている訳ではない。
率直に言うと、何か特別な特徴や、あなたが手放す事ができないFitbit FlexやJawbone Upのサードパーティーのアプリケーションでもない限り、私にはMi Bandのかわりに買う正当な理由が見つからない。私はXiaomiが他社のフィットネストラッカーユーザーを乗り換えさせるとは思わないが、しかしたったのUS$13にて、昔ながらの歩数計をアップグレードしたい初回購入者の心をつかむ事が可能だろう。 需要に応える事ができる限り、だが。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。中盤(Sharing options for now are--)から。
http://www.techinasia.com/xiaomi-mi-band-13-flaws-forgiven-review/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。