翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/09/24 11:41:44

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

アカウントフォームを送っていただきありがとう。

早速、記入していますがいくつかわからない点があります。
「Accts. Payable Name」
これは記入が必須ですか?
なにを書けば良いのでしょうか?

「Freight Forwarder」
これも記入が必須でしょうか?
私はフロリダに日本へ商品を送ってくれる転送業者と提携していますが
その業者名などを記入すれば良いのでしょうか?


「INTERNATIONAL ACCOUNT FORM」
こちらは記入後どちらに送れば良いのでしょうか?

英語

Thank you for sending the account form.

I filled it in quickly but, there are some areas I do not understand.
[Accts. Payable Name]
Is this required to be filled in?
What should I put in there?

[Freight Forwarder]
Is this required to be filled in?
I have a delivery agent that delivers from Florida to Japan
should I put their company name in this area?

[INTERNATIONAL ACCOUNT FORM]
When I have completed this, where/who should it be sent to?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません