Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/12 00:00:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

I spent an hour and twenty minute packing your amp so it would not break. I'll give you my phone number if you'd like to call me for further instructions, it will all work out smoothly, don't woory, that's why we have insurance, in case the Post Office breaks an item. It was in PERFECT condition when it left hear! I have no control on what happens in the handling of it. I wrote EXTREMELY FRAGILE all over the box! We don't have to contact ebay, we have to work thru the insurance claim with the Post Office. My number is: 517-525-1601. Thanks, Don

日本語

壊れないよう1時間20分かけてあなたのアンプを包つみました。さらなる指示が必要なら電話してもいいよう、電話番号を教えます。絶対に円満に解決します。心配しないで、郵便局が壊した場合に買った保険なので。ここを出たときは完璧なコンディションでした!輸送中に起こることは私の把握外です。「割れ物要注意 」と箱のあちこちに書きました!ebayには連絡しないくていいです。郵便局の保険申請で解決しないと。電話番号は: 517-525-1601. ありがとう、Don.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 二つ目の文章です。両方が一緒に届きました。