Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/12 00:00:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Hello, you need to take the complete box with the broken item to your post office and tell them you want to make an insurance claim. They will probably have you send it back to me since I have the insurance paper, then I'll take it to my post office with the insurance paperwork and I'll file the claim. It usually takes about 3 weeks to receive the refund. I will have the post office refund the money into your paypal account with the shipping price that was not near enough. Again, why did you wait so long to contack me? I know you're disappointed, I am too! Do you think I'm the one that broke it?

日本語

こんにちは。まず、箱ごと壊れた商品を郵便局に持っていって、保険請求の申請をしたいと伝えてください。保険の書類は私が持っているので、私に送らなきゃいけないと思います。そのあと、私も書類と商品をこっちの郵便局に持っていって、請求の申請をします。普段は3週間で返金されます。そして郵便局にそのお金と足りなかった送料を一緒にあなたのPayPalに振り込ませます。もう一度聞きますが、なぜこんなに時間がたってから連絡したのですか?そちらが残念なのはわかりますが、私もです!私が壊したと思っていますか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 届いた商品が壊れていたので、壊れているのが写っている写真と返金をメールで伝えました。文章が長いので2つに分けます。宜しくお願い致します。