翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/11 23:16:34

日本語

下記項目についてご返信いただければと思います。
①御社と靴メーカーとの年間取引経歴をお教えください。
②御社より日本へ納入しているところを教えてください。
③靴の在庫はどの程度までつかめるのかお教えください。
④納品について、弊社の場合関税を持っていない為、インポーターを通すことになりますが、御社としてのマージンはどれくらいになるかお教えください。⑤発注をかける際に、現物の確認がどの場所で見る事できますか?

英語

It would be appreciated if you can answer following questions.

1. Please tell us history of annual transaction between your company and shoe manufacturer(s).
2. Which company(s) do you supply in Japan?
3. How well can you keep the shoe inventory?
4. We need to use an importer for delivery since our company does not have custom. What would be your margin?
5. When we make order, where can we check the actual item?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません