翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / 0 Reviews / 2014/09/22 14:47:12
Founded in Jack Ma’s apartment 15 years ago, Alibaba has grown into the largest e-commerce company in the world’s most populous country, one that dwarfs its US counterparts. The company had 231 million annual active buyers last year and received a total of US$248 billion. Its two consumer marketplaces, Taobao and Tmall account for roughly 80 per cent of all Chinese online shopping transactions, which stood at US$296 billion last year, according to research firm iResearch, and about 84 per cent of the company’s revenue.
15年前、Jack Ma氏のアパートで設立されたAlibabaは、世界で最も人口の多い国々において、eコマース企業としては競合する米国をはるかに上回り、最大手企業に成長した。同社の昨年のアクティブバイヤー数は2.31億人に達し、総額で2480億米ドル売上げた。iResearchの調査によると、同社が運営するTaobao とTmallの2つのマーケットプレイスにおける昨年の売上は全収益の約84%に当たる2960億米ドルに達し、中国におけるオンラインショッピングの全取引高の約80%を占めている。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんhttp://e27.co/alibaba-shares-priced-us68-making-largest-us-ipo-20140919/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。