Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/20 16:19:43

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

先日、御社に到着した商品ですが、購入元でのポイントが溜まったために、ポイントで引き換えたものになります。そのため、購入価格は $0 になるかと思うのですが、purchased value に $0 を入力しようとしたところ、$0 が受け付けてもらえないようです。どのように対応したら良いのか、教えていただけますでしょうか?

お手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします。

英語

Regarding the item which has arrived to your office. It is the one I purchased with my earned points.
So, the purchasing price is $0, but when I try to enter $0 into “Purchased value”, it got an error and couldn’t enter “$0”. How can I interact with this?
Would you tell me?

レビュー ( 1 )

seanbullock 50 Final year student at Oxford Universi...
seanbullockはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/21 18:11:43

元の翻訳
Regarding the item which has arrived to your office. It is the one I purchased with my earned points.
So, the purchasing price is $0, but when I try to enter $0 into “Purchased value”, it got an error and couldn’t enter “$0”. How can I interact with this?
Would you tell me?

修正後
Regarding the item which has arrived to your office, it is the one I purchased with my earned points.
Thus, I thought the purchase price would be $0, but when I tried to input $0 into “purchased value”, it came up with an error and I could not enter “$0”. Would you please be so kind as to tell me how I may deal with this?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加