翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2014/09/19 18:11:25
英語
Is that correct?
Now you paid 16 usd for that and remains 634 usd. If you can pay me straigth to paypal this ammount I can ship your parcel probably tommorow if that is ok.
I will put that it is a gift so you wont have a problem with the customs.
How does this sounds to you???
in the meantime have an amazing day
日本語
以下のとおりで合ってますか?
現在16米ドル支払い残りが634米ドル。もし貴方がPaypalに直接この金額で支払える場合、可能であれば明日小包を配送できます。
贈り物と表記するので、関税の問題はないでしょう。
上記の理解でよろしいですか?
ではよい一日を。