Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/19 10:08:01

spdr
spdr 52
英語

A:I was wondering if you would be willing to order something off of 【A shop】 for me and have it shipped to you then you ship it to me? I'm willing to pay for all the shipping costs and a little extra to cover your time, so if you're willing to do this and work out a price with me that would be great! If not I understand :)

B:I love to create miniature food and I would like to ask you if there is any possible way to find something like the mentioned item but in a smaller scale, like width 5mm. My crafts are 1:12, so it would be very interested to have something personalized my work like such a beautiful letter as a topper on my pastrys...

日本語

A: 【Aショップ】に私の為に何かを注文し、それをあなたのところに送ってもらい、そしてそれを私の所に送っていただくことをする気があるのかお伺いしたいのです。全ての送料と追加であなたに手数料を支払うつもりです。それなので、あなたこれをする気があり、その為の金額を私と話し合っていただければ幸いです。もし出来なければ、気にしないでください。(微笑)

B:私はミニチュアの食べ物を作るのが大好きです。先に言ったような物で、もっと小さな幅5mmくらいの物をどうにかして探す方法が無いかどうかをお聞きしたいのです。私の作品は1/12のスケールなので、私のペースとリーの作品の上にイニシャルをつける美しい文字に大変興味があります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: AとBは違うお客様からの質問です。