翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/18 18:41:38

cayo_fr
cayo_fr 50
日本語

先の全ての発送における追跡番号の添付の改善策に加え、
指摘いただいていた商品登録の際のミスについての改善策も決定しましたので、以下に報告します。

・商品登録時、専任のスタッフによる以下の3点登録を徹底する。
1.写真による確認
2.UPCコードによる確認
3.ASINコードによる確認

これらにより、商品の登録ミスを徹底して予防します。

以上の改善に伴い、アカウントの再開をお願いできますでしょうか?
また、不足部分がございましたらご連絡ください。

宜しくお願い致します。

フランス語

Nous vous informons ci-dessous que nous avons décidé la solution pour améliorer la façon de mettre le numéro de poursuivre pour toutes nos expéditions précedentes autant que la solution pour éviter les fautes lors de l’inscription des articles que vous nous aviez indiquée.

- Procéder les 3 inscriptions ci-dessous par les responsables lors de l’inscription des articles.
1. Confirmation par la photo
2. Confirmation par la code EAN
3. Confirmation par la code ASIN

Par ces confirmations, nous prévenons absolument les fautes de l’inscription des articles.

Par cette amélioration, pourriez-vous recommencer votre compte ?
Et si vous avez quelques choses à ajouter n’hésitez pas de nous indiquer.

Nous vous remercions d’avance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません