翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/09/18 12:29:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

ご連絡いただきありがとうございます。

私はアメリカのフロリダに倉庫を持っていて、
フロリダからまとめて日本へ送っています。
商品はフロリダへの発送を希望します。

また、他にも車の部品やアクセサリーも安く購入することは
可能ですか?
例えば***の部品やアクセサリー等。

日本では販売をされていない商品も多くあり
人気が高く需要があります。

是非、あなたから仕入れさせていただきたいと考えています。

合わせて良いお返事をいただける事を期待しています。

よろしくお願いします。

英語

Thank you for contacting me.
I have a warehouse in Florida, USA, and have packages shipped in bulk to Japan.
So please send items to Florida.

Also, is it possible to purchase car parts and accessories inexpensively?
For instance, I’m interested in XXX parts and accessories etc.

There are many products that are not sold in Japan, and they are popular and in demand.

I would like to purchase them from you.
I look forward to your favorable answer.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません