翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/09/18 11:29:26
最後にカルチャーについて。私は音楽が非常に好きである。音楽を聴くのも好きだし、最近はギターの練習をしている。伝統的なものから最近のものまで、日本の音楽を寮の仲間に紹介できたらいいなと思うし、I-Nightなどのイベントで友達とバンドを組んで演奏してみたい。また、音楽以外にも、日本の漫画文化や食文化を伝えたいし、他の国の文化についても積極的に学んでいく。Food Fairなどのイベントや、その他普段の生活の中で、寮の仲間との文化交流を楽しみたい。
Finally about culture. I love music. I like to listen to the music, and I practice guitar recently.
I would like to introduce Japanese music ranging from traditional one to recent one to those in the dormitory. I also would like to play as a band with friends in the event such as l-Night.
Other than music, I would like to introduce culture of comics and food, and learn culture of other countries actively. I would like to exchange culture with those in the dormitory in the event of food, fair and daily life.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Finally about culture. I love music. I like to listen to the music, and I practice guitar recently.
I would like to introduce Japanese music ranging from traditional one to recent one to those in the dormitory. I also would like to play as a band with friends in the event such as l-Night.
Other than music, I would like to introduce culture of comics and food, and learn culture of other countries actively. I would like to exchange culture with those in the dormitory in the event of food, fair and daily life.
修正後
Finally about culture. I love music. I like to listen to the music, and I practice guitar recently.
I would like to introduce Japanese music ranging from traditional to contemporary to fellow dormitory residents. I would also like to play as a band with friends at the l-Night event or alike.
Other than music, I would like to introduce food as well as comic culture, and actively learn about the culture of other countries. I would like to jouyfully engage in intercultural exchange with fellow dormitory residents both at events such as the Food Fair as well as during daily life.