Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/18 11:19:58

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私がどうやって寮のコミュニティーに参加・貢献するか、三つにわけて説明する。勉強、スポーツ、カルチャーの三つである。まず勉強について。今まで勉強してきたことを寮の仲間にシェアしたい。私は途上国、特にアジアの途上国の社会経済問題について勉強しており、実際にインドやミャンマーのNGOでインターンをしてきた。そういった経験の中で得た知識を共有したい。また、Language Exchange Programを利用して、日本語を勉強している寮の仲間に日本語を教えながら、英語を学びたい。

英語

I will explain about how I participate and contribute to community of the dormitory by dividing into 3 topics. They are studying, sport and culture.
The first is studying. I would like to share what I have studied so far with those who are in the dormitory. I have studied social and economical problem of developing countries by focusing on these countries in Asia, and I had worked at NGO of India and Mynmar as an intern.
I would like to share the knowledge that I had obtained from this experience.
I also would like to teach those in the dormitory who are studying Japanese by taking advantage
of langauge exchange program the Japanese and learn English at the same time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません