翻訳者レビュー ( タイ語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/18 09:27:27

maikusaba
maikusaba 53 タイ語学留学、バンコク勤務の経験あります。タイ語の文章の翻訳、簡単な通訳を...
タイ語

สวัสดี ุคุนิ ซัง,

ขอบคุณ,และดีใจที่คุณเข้าใจเกี่ยวกับราคา.

* ขอตอบกลับที่คุณถามในข้อ 1,2 ดังนี้

1.ฉันทำได้ โดยควบคุมการเว้นระยะห่าง ให้เท่ากัน ทุกชิ้น,ทุกสี
2.ฉันทำได้ โดยประมาณระยะ 2mm.
โดยการปูแนวตั้ง จากใช้โมเสค 5ชิ้น >ุ 6 ชิ้น
หมายถึง จำนวนโมเสค แนวตั้ง 1แถวใช้โมเสค 6 ชิ้น คุณคงเข้าใจดีแล้วนะ

日本語

こんにちは、クニさん

商品の価格についてご理解いただきありがとうございます。

ご質問の件について下記の通りご回答いたします。

1. 可能です。すべての品、色の間隔を統一させます。
2. 約2mm幅にすることは可能です。
縦方向の敷設分は5>6個です。(*)
つまり、1行につき使用するモザイクは6個です。ご理解いただいているかと思います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません