翻訳者レビュー ( タイ語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/18 12:34:29

タイ語

สวัสดี ุคุนิ ซัง,

ขอบคุณ,และดีใจที่คุณเข้าใจเกี่ยวกับราคา.

* ขอตอบกลับที่คุณถามในข้อ 1,2 ดังนี้

1.ฉันทำได้ โดยควบคุมการเว้นระยะห่าง ให้เท่ากัน ทุกชิ้น,ทุกสี
2.ฉันทำได้ โดยประมาณระยะ 2mm.
โดยการปูแนวตั้ง จากใช้โมเสค 5ชิ้น >ุ 6 ชิ้น
หมายถึง จำนวนโมเสค แนวตั้ง 1แถวใช้โมเสค 6 ชิ้น คุณคงเข้าใจดีแล้วนะ

日本語

くにさん、こんにちは。

お値段についてご理解を頂け嬉しく思います。ありがとうございます。

項1,2のあなたの質問にご返答致します。

1,私は全てのピース、色を等しい間隔に制御することができます。

2,私はおおよそ2mm区間、縦方向に、モザイクを5ピース>6ピース 使うことができます。つまり、縦一列にモザイクを6ピース使うということです。

恐らくお分かり頂けたかと思います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません