翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/09/17 17:54:40
物事がうまく進んでいると思っている。
サイティスは、あなたの所に到着しましたか?
貴方も知っているとおり日本政府で許可を得るのに、申請書とインボイス、そしてサイティスがないと申請は出せません。
もし、サイティスが到着しているのでしたら、早急にメールに添付して下さい。そして、私は、彼らを迎える準備の為に、日本政府に申請書を送り、成田空港にメールで連絡を入れないといけません。
私達は、貴方をとても信頼しています。
彼らを迎える環境も整ってます。あとは、書類のみですね。。
I hope everything is going well.
Have you received CITES yet?
As you know you need the application, the invoice and CITES to obtain a permit from Japanese government.
If, you already got CITES, please attach it and email to me as soon as possible. Then, I will send the application to Japanese government and email to Narita Airport in order to prepare to welcome them.
We trust you very much.
Everything to welcome them are also prepared. Only documents are to be send. .
レビュー ( 1 )
Good!!
Thank you for your review and comment!