翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/17 10:30:44
日本語
931SHにある、もっさり感は皆無に等しいです。
メニュー
見やすいし、931SHとよく似たメイン画面でも
iphoneは圧倒的に分かりやすいです。
画面表示
やっぱりシンプルが一番なんだなぁと。
色々グダグダ考えても、最後にはココに行き着くというか。
通話音質
他のShに比べて、ちょい落ちるか??
英語
It has almost no "sluggishness" that 931SH has.
[Menu]
It is easy to see. In the main screen very similar to the 931SH,
iPhone is overwhelmingly easy to understand.
[Display screen]
After all, simple is best.
After thinking many things, I end up coming to this point.
[Voice quality]
It is a little inferior to other SHs!?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
244701
翻訳ガイドライン
・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。
・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。
・用語は調べて、正確に書いて下さい。
例)テザリング tethering 等
・以下のは翻訳統一して下さい。
【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]
処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]
翻訳ガイドライン
・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。
・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。
・用語は調べて、正確に書いて下さい。
例)テザリング tethering 等
・以下のは翻訳統一して下さい。
【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]
処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]