翻訳者レビュー ( 日本語 → タイ語 )
評価: 46 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/16 22:31:03
お返事ありがとう。
新しい価格はわかりました。それでOKです。
写真を、本メールに添付してあるので、確認してください。
下記の①と②について回答お願いします。
①左と右の商品では、タイルとタイルの間の(石灰の目地の部分の)幅が、違うように見えます。10種類、全ての商品の幅を統一できますか?
②まだタイルとタイルの(石灰の目地の部分の)幅が広すぎます。もう少し狭くできますか?2mm幅にできるだけ近づけてほしいです。
ขอบคุณสำหรับการตอบครับ
เข้าใจราคาใหม่และโอเคครับ
รบกวนเช็ครูปถายที่แนบไว้หน่อยครับ
กรุณาตอบกลับคำถามข้อ1กับข้อ2หน่อยครับ
1.ผมมองเห็นสินค้าอันที่ขวากับซ้ายว่าความกว่างของระหว่างกระเบื้องกับกระเบื้อง(เป็นส่วนหนึ่งของการร่วมกันของมะนาว)แตกต่างกันอยู่ครับ
คุณจะสามารถจะร่วมเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันความกว่างของสินค้าทั้งหมด10ชนิดเลยได้ไหมครับ
2.ยังกว่างไปอยู่ความกว่างของระหว่างกระเบื้องกับกระเบื้อง(เป็นส่วนหนึ่งของการร่วมกันของมะนาว) ทำให้เข้าใกล้กันอีกหน่อยได้ไหมครับ
ผมต้องการให้ใกล้ชิดกับความกว่าง2mmมากที่สุดเท่าที่จะทำได้