翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/16 17:09:03
ソフトバンク911Tからの機種変更で購入しました。
現在約2週間が経過したので使用感想などを
デザイン・携帯性
黒を購入しました、事前の情報により裏面に指紋がつくのはわかっていたので
ケースを使用しています。かっこいいですね
ケースを使わないともの凄く薄く、911Tと比べると半分ぐらいに感じます
ただし、横幅が長いのでポケットに入れたときに動きづらいかもしれません。
液晶
不良報告がある黄身がかる液晶は当方では確認できませんでした
I purchased it as a model change from the SoftBank 911T.
Here is my review after using for two weeks.
[Design and Portability]
I bought black. I knew fingerprints attach easily from the information in advance.
This is why I use the case. It's cool.
Without the case, it is really thin, about half the thickness of 911T, I think.
It is pretty wide, however, so you may feel it is difficult to move when it is in your pocket.
[LCD]
I didn't confirm the yellowish LCD that is in other reviews.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません翻訳ガイドライン
・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。
・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。
・用語は調べて、正確に書いて下さい。
例)テザリング tethering 等
・以下のは翻訳統一して下さい。
【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]
処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]