翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/16 16:43:54

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語



使い方が良く分からないまま操作していると、勝手に電話をかけてしまう。勝手にインターネットに接続してしまう。



普通に考えれば電話をかける前に確認メッセージがあるはずと思っていたのですがありません。履歴に残っている不明な電話番号を削除しようと思ってタッチすると確認も無くダイヤリングが始まる。これではワンギリの餌食です。これは、大至急対策して欲しい。

未だに、履歴に残っている不明な電話番号だけを削除する方法が見つからない。

英語

I operate without knowing well how to use, it would make phone calls without my permission. It connects the Internet without my permission.



I took it for granted that it shows the confirmation message before I make a call, but it doesn't show. When I touch the unknown phone number that remains because I want to delete it, it starts dialing without any confirmation. I must be a victim of one telephone ring. I want them to take measures against it urgently.

Still, I cannot find the way to delete only the unknown phone numbers that remain in the history.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 236620
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]

処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]