Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2014/09/16 16:14:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 63 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
英語

Tsai repeatedly stressed how Alibaba’s markeplaces and peripheral services contain network effects – as more wholesalers get on Alibaba.com, more buyers flock to the site. Subsequently, as more small merchants buy stock on Alibaba.com and put it up for sale on Taobao.com, Taobao gets more customers.

日本語

Tsai氏は、Alibabaの市場や周辺サービスについて、より多くの卸売業者がAlibaba.comを訪れることでAlibaba.comを訪れるバイヤーの数も増加するという、ネットワークの効果をどのようにしてを包含しているのかについて繰り返し強調した。その次に、Alibaba.comで株を購入してTaobao.comで売却する商人が増えると、Taobaoの顧客が増える。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/alibabas-pre-ipo-roadshow-videos-are-a-must-watch/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。