Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/16 12:38:49

yyokoba
yyokoba 63 日本語<>英語
日本語



もちろんプライベートでもyoutubeみたり、音楽きいたり、ゲームしたり。

買って損はないと思います!ただ通常の携帯電話とは違いますので

よく違いを理解した上で購入したほうが良いと思います。



少しでも皆様の購入に際して参考になれば幸いです!

英語

Of course, I watch youtube, listen to music, play games, etc., in private.

I think you got nothing to lose by buying it! But it's different from regular cell phones,

so you should to buy after understanding the difference well.


I hope this review will be helpful for your purchase decision!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 239879
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]

処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]