翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/16 10:50:51

spdr
spdr 52
日本語

9.商品名を手掛かりにAmazonとそれ以外のショップで最安値を探す。
・Yahooオークション(3000円以上の差額が付かない場合は、即決以外使用しない。)

英語

9. Search the cheapest price in Amazon and the other shops with the item name as a key word.
· Yahoo auction (If there is price difference of more than ¥3,000, do not use it except "Buy it Now" price.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/16 11:20:20

元の翻訳
9. Search the cheapest price in Amazon and the other shops with the item name as a key word.
· Yahoo auction (If there is price difference of more than ¥3,000, do not use it except "Buy it Now" price.

修正後
9. Search the cheapest price in Amazon and other shops with the item name as a key word.
· Yahoo auction (If the price difference does not exceed more than ¥3,000, do not use anything except "Buy it Now" price.

"Buy it Now"という表現を使うというのが勉強になりました。後半の文章だけちょっと修正させて頂きましたが、全般的にはいい翻訳だと思います。

コメントを追加