翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/16 10:25:33
[削除済みユーザ]
50
2010年に日韓国際結婚し、韓国在住の日本人です。日本で結婚前看護師を7年...
日本語
併せて、LIVEでURATA NAOYAにカバーしてほしい楽曲も大募集!!
ファンクラブサイトのアンケートから、奮ってご応募ください!
【受付期間】2014年9月10日(水)15:00~2014年9月17日(水)23:59まで
また、[AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-]会場にて
会場特典付きでチケット先行(福岡、横浜、名古屋、大阪)受付も決定!!
AAAツアー会場でチケットを購入すると「UNロゴ入り缶バッジ」をプレゼント!
韓国語
아울러, LIVE로 URATA NAOYA에 커버해 달라 곡도 대모집!!
팬클럽 사이트의 설문에서 자진해서 응모 주세요!
[접수 기간]2014년 9월 10일(수)15:00~2014년 9월 17일(수)23:59까지
또[AAA ARENA TOUR 2014-Gold Symphony-]회장에서
회장 특전부로 티켓 선행(후쿠오카, 요코하마, 나고야, 오사카)접수도 결정!
AAA투어장에서 티켓을 구입하면「UN로고 깡통 배지」선물!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。