翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/09/16 09:21:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語



モードダイヤルの操作性には少し難ありです。

LX3と比べてもその2点は残念です。

しかし、そこそこの動画を撮れるところなど、使い勝手の良い、

便利な機種だと思います。

英語

However, as others have pointed out, the mode dial is somewhat difficult to operate.
Compared to the LX3, these 2 points are disappointing.
But it takes a more or less good video, so it’s an easy-to-use, convenient model.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 244405
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]

処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]