Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 56 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/09/15 11:14:45

mori-mori
mori-mori 56 這個月也請多多指教!
日本語

ただし乳幼児のご来場に関しましては、ライブの際のスピーカー音量などを考慮致しますとあまりお奨めは出来ません。
もし、ご来場される際はスピーカーから離れた場所で観覧されることをお奨め致します。

■注意事項
本イベントへのご参加にあたり下記注意事項を必ずお守り頂きますようお願い致します。
注意事項に反する行為が見受けられた場合、及び当日スタッフの指示に従って頂けない場合は、イベントの中止もしくはご退場を頂く場合がございます。予めご了承ください。

中国語(繁体字)

考量Life表演現場喇叭之音量,較不建議攜嬰幼兒入場。
但若攜嬰幼兒入場,建議站在離喇叭較遠的地方觀賞。

■注意事項
參加本次活動者請務必遵守備註之注意事項。
被發現違反注意事項者,或是當日不遵循工作人員指示者,活動將終止或將被逐出會場。敬請見諒。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。