翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/15 11:17:33
日本語
■女性・子供用エリア設置のお知らせ
当日、女性及びお子様、もしくは、お子様連れのお客様を対象として、比較的ステージを観やすくなる位置に女性・子供用エリアを設置致します。観覧スペースの、前方のイス席を女性・子供用エリアとさせて頂きます。
イスの数には限りがございますので、当日は座席が埋まり次第、締め切らせて頂きますので予め御了承下さい。対象となるお子様の年齢は小学生以下とさせて頂きます。
中国語(繁体字)
■女性・孩子用地區設置的通知
當天爲了女性、孩子們以及有小孩子的客人,在較好看舞臺的位置設置女性・孩子用地區。觀看地區的前面的椅子座位限爲女性・孩子用地區。椅子是有限的,當天沒有位子坐後,就結束,敬請原諒。孩子的對象年齡是小學生以下。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。