翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2014/09/15 10:54:50

日本語

※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、イベントを中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、公演実施不可能と判断された場合は、公演を中止致します。
※公演内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

中国語(簡体字)

※通宵滞留在会场的行为,会对近邻的居民造成困扰,请不要如此去做!如被发现有彻夜滞留行为,活动将有可能被终止的可能。
※活动当天的交通费以及住宿费由顾客自行承担。
※因会场设备的故障以及天灾,交通堵塞等不可抗力的原因,判断公演无法实施的情况下,公演将被终止。
※公演内容根据成员的状况等有变更的可能,敬请谅解!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。