Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/13 16:11:16

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

■握手会参加方法
握手会の参加には「握手会参加券」が必要となります。
当日会場にて6/4発売アルバム「Killing Me Softly」をご購入の方に先着で「握手会参加券」をプレゼント致します。
「握手会参加券」をお持ちの方はミニライブ終了後に開催される握手会にご参加いただけます。

CD販売開始時間:17:30~(予定)

※お客様、及び、出演者の安全を第一に考え、警備強化を目的として握手会にご参加される方には参加前に以下の項目のご協力をお願い致します。

英語

How to participate in hands shaking

You need a "participation ticket of hands shaking" to participate in the hands shaking.
On the day we will give the "participation ticket of hands shaking" on first-come,first-served basis to those who purchase the album entitled "Killing Me Softly" that was released on June 4th in the hall.

Those who have the "participation ticket of hands shaking" may participate in the hands shaking that will be held after the end of the mini live concert.

Hour of starting the sales of CD: Scheduled to be after 5:30 PM

As we put the top priority on safety of customers and performers, we request that those who participate in the hands shaking to be cooperative about the following items before participating in it for the purpose of reinforcing the security,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。