翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/13 02:16:18
日本語
誠に申し訳ないです。
sal便での発送となるため、追跡番号がなく
商品の配達状況を確認することができません。
実際当該配送方法を使用した場合
7日~長くて14日の間にて商品到着すると思うのですが
長い時間止められてしまう可能性が御座います。
明日までというところであれば
全額返金にて対応させて頂きますがいかがなさいましょう。
フランス語
Je suis vraiment désolé.
Comme c’est envoyé par sal, il n’y a pas de numéro de poursuivre, donc on ne peut pas vérifier la situation de livraison de l’article.
Effectivement par cette façon de livraison, l’article va arriver en 7 jours ~ ou bien plus long jusqu’à 14 jours. Mais il pourrait aussi prendre plus longtemps.
Si vous dites que c’est jusqu’à demain, je compte à vous rembourser entièrement, comment vous en pensez ?