翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/12 07:14:35

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

(急ブレーキの後のスイフトのCVTのギヤの戻りが悪いというのは,CARトップ2014年3月号のDST(ダイナミックセーフティテスト)の記事で清水和夫氏も書かれています。)

スイフトの一ファンより

英語

(Mr. Kazuo Shimizu also commented that the gear of Swift does not return to the original position smoothly after a sudden braking in an article of DST(Dynamic Safty Test) of "Car Top" March 2014 issue)

From a fan of Swift

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 698315-1
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【エクステリア】→[Exterior]
【インテリア】→[Interior]
【エンジン性能】→[Engine Performance]
【走行性能】→[Driving Performance]
【乗り心地】→[Comfortability]
【燃費】→[Fuel Efficiency]
【価格】→[Price]
【総評】→[General Comments]