翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/12 01:27:25

日本語

初めまして。

突然のメールにて失礼いたします。

私の名前はxxと申します。
我々は日本でカメラ専門機器の販売業をしているxxという会社です。

我々はあなたの会社の製品を私達の商品ラインナップに加えさせていただきたいと強く思っています。

私たちの主な販売先は、実店舗です。近日中に、WEBショップも構築予定です。

日本では特にあなたの会社の"xx "はとても人気があり、今後もますます高い需要があると思っています。

あなたの商品を私達のラインナップに加えさせていただけますか?

英語

Dear○○

I am sorry to send you an e-mail directly.

My name is xx.
We are camera related products sales company xx in Japan.

We strongly hope to add your company's products to our item line-ups.

Our main sales contact is a physical retail store. An On-line shop is planned to be built soon.

Your company's "xx" is so popular in Japan that I assume it has more demand hereafter.

May I add your products to our line-ups?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 交渉文ですので、丁寧な翻訳文をお願いします。