翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/12 01:23:47

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

初めまして。

突然のメールにて失礼いたします。

私の名前はxxと申します。
我々は日本でカメラ専門機器の販売業をしているxxという会社です。

我々はあなたの会社の製品を私達の商品ラインナップに加えさせていただきたいと強く思っています。

私たちの主な販売先は、実店舗です。近日中に、WEBショップも構築予定です。

日本では特にあなたの会社の"xx "はとても人気があり、今後もますます高い需要があると思っています。

あなたの商品を私達のラインナップに加えさせていただけますか?

英語

How do you do?
Please excuse me for e-mailing you out of the blue.
My name is xx.
I am from xx, that sells camera exclusive devices in Japan.
We would love to add your products into our item lines.
Majority of our clients are of those physical retail stores. We are planning to structure our webstore sometime soon, too.
Here in Japan, your "xx" is very popular, and we are assuming that its demand will increase even more in the future.
Could you please allow us to add your product in our line?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 交渉文ですので、丁寧な翻訳文をお願いします。