翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 0 Reviews / 2014/09/11 13:25:46

mmcat
mmcat 64 英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランス...
日本語



これで街中10km前後で走れたら驚愕でしょう



【価格】    



ベースで1,200万越え総額1,500近い

価格に見合うかはわからない

本音では、やっぱり高い気がする



【総評】    



後席スペースが欲しくてGS450hから買替をしたが、

ドライバーにとってはGS450hの方が満足度ははるかに高い

フラッグシップを謳いながらも新型GS450hに装備で劣るのはいかがなものか!?

ヘッドアップディスプレイは絶対に欲しい

英語

It would be amazing if it could go 10km/l.

[Price]

It costs basically over JPY12,000,000, and nearly JPY15,000,000 in total.

I am not sure if it's worth that cost.

I , to be honest, feel it is expensive.

[General Comments]

I replaced GS450h with this because I needed more space in the backseat, but GS450h was much more satisfactory for a driver.

I don't think it is fair it has poorer equipment than the new GS450h though they insist that this is the flagship.

I desperately want a Head-Up Display.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 703051-1
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【エクステリア】→[Exterior]
【インテリア】→[Interior]
【エンジン性能】→[Engine Performance]
【走行性能】→[Driving Performance]
【乗り心地】→[Comfortability]
【燃費】→[Fuel Efficiency]
【価格】→[Price]
【総評】→[General Comments]