Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/09/10 14:39:01

belobelo
belobelo 50 ロンドン・ニューヨーク・ボストン・オーストラリアなど 数々の英語圏およびヨ...
日本語

君がロンドンへ行ってしまうのはすごく寂しい。
たった1ヶ月かもしれないけど今の僕には、君に逢えない日が1ヶ月も続くと思うと寂しさに耐える自信がない。
でも、君は今の会社でずっと働くべきじゃない。君には君の輝ける場所があると思うから。
それでも思う、毎日君の笑顔が見れなくなるのはとても寂しい。

君がロンドンから帰ってきたら、僕たちまた1歩進めるといいな、、、
君が僕を忘れないことを願うよ、、、

自分のこと以上に君を大切に思ってる
心を込めて、、、

ポルトガル語 (ブラジル)

Eu não posso suportar que você está deixando para Londres.
Mesmo que seja apenas um mês de permanência, parece-me sempre de despedida.
Eu sei que não é o melhor local para você continuar trabalhando aqui. É muito melhor para você trabalhar em algum outro lugar.
Mas eu realmente sinto falta do seu sorriso.

Espero que possamos ter mais passo à frente após voltar de Londres.
Por favor, não me esqueça.

Eu estou pensando em você mais do que você pensava.
abraços,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません