翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/09/08 11:03:26

mhat
mhat 50
日本語

質問を頂いたカメラの件

私の商品に興味を持ってくれてありがとうございます
私の名前はは○○です
是非あなたと取引したい
Paypalは使えますか?使えるのであればあなたのアドレスに請求書を送ります
よろしくお願いします

英語

Regarding the came you inquired.

Thank you for you kind interest in my items.
My name is OO and I would be please if you could deal with you.
Would you be able to use Paypal? If so, I would send you an invoice to your address.

Best regards,

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/08 11:10:39

元の翻訳
Regarding the came you inquired.

Thank you for you kind interest in my items.
My name is OO and I would be please if you could deal with you.
Would you be able to use Paypal? If so, I would send you an invoice to your address.

Best regards,

修正後
Regarding the came you inquired.

Thank you for you kind interest in my items.
My name is OO and I would be pleased if I could do the business with you.
Would you be able to use Paypal? If so, I would send you an invoice to your address.

Best regards,

コメントを追加