翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/08 09:58:14

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
日本語

今月はキタムラで3万以下だったので買っちゃいました

動画はこれが良いですが、動画とれる一眼もあるのに、いつでも持ち歩ける一台として

かなりお気に入りです。

あとはPとかMなんかないのがちょっとマイナスなのとバッテリが300枚とあったけど動画撮ったり再生すると150枚持たないのが-です

英語

This month since the price was below 30,000 JPY at Kitamura. I bought this.

Moving images are good and I am fairly fond of this as the one I can always carry, even though I kave a single-lens reflex which can shoot moving images.

And, minor minus points are lack of P and M etc., also a minus point is that the battery can't last for shooting more than 150 photos if I shoot and replay moving images.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 244766
翻訳ガイドライン

・英語の翻訳文に全角文字を使用しないで下さい。

・段落は翻訳前の段落と同じにして下さい。

・用語は調べて、正確に書いて下さい。

例)テザリング tethering 等

・以下のは翻訳統一して下さい。

【デザイン】→[Design]
【画質】→[Image Quality]
【操作性】→[Operability]
【バッテリー】→[Battery]
【携帯性】→[Portability]
【機能性】→[Functionality]
【液晶】→[LCD]
【ホールド感】→[Grip]
【満足度】→[Satisfaction]
【総評】→[General Comments]

処理速度→[Processing Speed]
グラフィック性能→[Graphic Function]
拡張性→[Expandability]
使いやすさ→[Ease of Use]
静音性→[Low Volume]
付属ソフト→[Attached Software]