Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/09/07 10:28:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

2点分の入金がまだ確認されておりませんので、次の商品を代理購入することはできません。
今回もご入金が失敗した場合はお取り引きを中止させていただきます。
私もかなり長い期間ご入金をお待ちしておりました。
オークションに出品しますのでそちらで購入をご検討下さい。

私は支払いを待つことができます。あなたの都合がいい時にご購入下さい。ご入金をお待ちしております。

ラインストーンが付いたシールです。
ふっくらとした厚みのあるシールです。
いろんなスイーツがデザインされたシールが入っています。

英語

As I have not been able to verify the payment for 2 items, I can’t buy the next item for you.
If the payment doesn’t go through this time, I will cancel the transaction.
I have been waiting for the payment for a long time.
I will list items on the auction, so please consider purchasing them.

I can wait for the payment. Please make the payment at your earliest convenience. I wait for you to pay.

The sticker comes with rhinestones.
It is fluffy and thick.
It contains a sticker with various sweets motifs.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 私が売り手です。お客様とのやり取りと商品説明文になってます。