翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/06 20:46:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
英語

I am skeptical to sell to you since you have 0 feedback.
Do you have a Paypal account so I can call in and verify you are a trustworthy buyer?
Also, The 219 is almost our bottom dollar price for ebay sales.
Fees are much too high.
I would make virtually nothing on these sales if even $10 lower.
I may be able to do 214.99 but honestly that is the final price for sales through ebay.

ebayは登録したばかりで評価がまだないのです。
私はあなたに電話をしたい。
電話番号を教えてください。



日本語

私はあなたと取引をすることに関して懐疑的です。何故ならば、あなたはフィードバックを全く持っていないからです。
Paypalのアカウントを持っていますか?あるのであれば、連絡をとり、あなたが信頼出来る購入者でると証明できるのですが?
また、219ドルはebayでの販売に関してほぼ当社の底値です。
料金はずっと高いです。
もし10ドルでも値段を下げれば、私はこれらの売上に関して実質的に何も利益がありません。
214ドル99セントであれば、取引が出来るかもしれませんが、率直に言ってそれがebayでの最終的な値段となります。

As I registered for ebay just now, I have no feedback.
I would like to call you.
Please let me know your telephone number.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 値引き交渉後の返答になります。日本語は英語に翻訳をお願いいたします。