翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/10 03:18:59
英語
Dear buyer
we have shipped your parcel via airmail since 8th,Aug
it usually takes 15-25 working days arrival
hope you receive the parcel sooner
any questison about the shipping time or the status of parcel, please
contact us freely
please don't open any dispute or bad feedback without communication
we will do our best to help you
kind regards,
Fiona
tips : whenerer there are any problems we will send emails to you,
please check your mail frequently
日本語
お客様へ
あなたのご注文商品は、8月8日に航空便で発送致しました。通常、到着まで15~25営業日かかります。すぐに商品が届くことを願っております。配送日数や、商品の現状についてご不明な点がありましたら、お気軽にご連絡ください。
他にも何か心配なことがありましたら、必ずご相談ください。力の限りお手伝い致します。
敬具
フィオナ
※何か問題が起こった時はすぐにeメールをお送りしますので、メールチェックを頻繁にしていただけると助かります。