翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/09/05 16:29:54
[削除済みユーザ]
52
TOEIC855(Test Of English for Internat...
日本語
こんにちは。
この度は私どものミスによりご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございません。
商品についてはアメリカのamazonから購入して直接送ります。
その配達予定日は"Wednesday, September 10, 2014-
Saturday, September 13, 2014"となっています。
amazonから発送され次第、追跡番号を連絡いたします。
どうぞよろしくお願いいたします。
この度は本当に申し訳ございませんでした。
Best regards
英語
Hi.
I'm sorrry for the inconvenience.
About the product, I purchase it via Amazon in America and send it to you directly.
The arrival date is Wednesday, September 10, 2014-
Saturday, September 13, 2014.
I will let you know the tracking number as soon as possible.
Thank you very much.
I'm sorry for inconvenience.
Best regards.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
商品の購入者への謝罪メールなので、丁寧な文章でお願いします。
文頭を“こんにちは”文末を“Best regards”としましたが、謝罪文の文頭・文末で適当な文言があれば、そちらでお願いします。
文頭を“こんにちは”文末を“Best regards”としましたが、謝罪文の文頭・文末で適当な文言があれば、そちらでお願いします。